AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |
Back to Blog
Zoya shadow and bone netflix8/9/2023 Is Jennifer Lawrence’s New Age Gap Rom-Com As Creepy As It Seems? It’s the Biggest Debut Novel of the Past Year. Why not write in some of the good things that come from being BIPOC as well as the bad? Since Alina was originally white, it leaves one with the disturbing suspicion that the series believes that being a member of the Asian diaspora is defined solely by the racism one encounters. Though that is the experience of some in the Asian diaspora-feeling entirely American while not looking it-it ties into ongoing discussions of how the minority experience in popular media gets boiled down to a narrative of continual suffering. Her experience of being half-Shu is one of pain and isolation. We know nothing of Shu Han, or its culture, and neither does Alina. Send me updates about Slate special offers. “We only dislike this one race because we’re at war with them” isn’t how racism works in the real world, and this simplification is baffling given that so much of the onscreen discrimination is so clearly and viscerally pulled from life. We’re told that everyone hates the Shu particularly because Ravka and Shu Han are at war, but this war is never seen onscreen, and its most concrete manifestation is a single background poster that looks like WWII anti-Japanese propaganda. The diverse main cast also includes Archie Renaux as Malyen “Mal” Oretsev, Kit Young as Jesper Fahey, Amita Suman as Inej Ghafa, Howard Charles as “The Conductor” Arken Visser, and Sujaya Dasgupta as Zoya. Though Zoya corrects a side character who misidentifies Inej as Zemeni instead of Suli in a backhanded compliment, none of the other characters played by actors of color-and especially none of the male characters- experience any racism. I’m still not clear if in the Netflix series, magical powers are the result of an X-Men–style genetic mutation, or if the Grisha are a race. The Grisha arguably suffer the most discrimination in the series, but though magical powers seem inherent and inherited, the Grisha themselves are ambiguously positioned. I found it cathartic, the perfect fantasy retort I will never actually say-but it also made me realize that Alina is the only character whose arc is built around overcoming racism. Alina defiantly defines herself by her abilities-not, as everyone else has, by her appearance. It’s a crowning moment of magical achievement, and a refutation of the racist stereotypes imposed on her. ( Spoilers follow.) “Your first words to me were, ‘What are you?’ This is what I am,” she says to General Kirigan as she blasts the Fold with her sun summoning powers. The palace maids sneer that Alina smells, and advise Genya, a magical make-up artist, to make Alina’s eyes “less Shu.” Genya brushes off this, the most painful and most familiar anti-Asian attack, with a breezy, “I don’t care that you’re part Shu.” (A bystander’s indifference isn’t at all reassuring when other people have just made it clear that they care.)Īlina is labeled a half-breed perpetual outsider with odd eyes so many times, but the climax of the first season gives her a chance to push back. Another Grisha, a magical practitioner who can manipulate specific types of matter, calls Alina a half-breed. A cartographer assumes Alina was born in Shu Han. Each episode includes some race-based insult or attack. The orphaned Alina is therefore both of her parents’ identities and neither, and looked down on for it. The only things we know about Alina’s parents are that they are dead and of specific fantasy races. So the Queen asks again: “Then what are you?” Not Ravkan, apparently, as declared by one of the heads of state, but not Shu because of her looks and lack of fluency in Shu-and certainly not enough, a feeling I wish wasn’t so familiar. The Queen turns to her translator, still not addressing Alina directly, and asks them to tell Alina good morning, which forces Alina to admit she doesn’t speak Shu- a moment that reminded me of all the times I have had to awkwardly admit I don’t speak Cantonese or Mandarin. A person of color embodying a role that’s only half-tailored to fit them makes for dissatisfying and often confusing viewing-like unexpectedly seeing yourself in a funhouse mirror when you wanted a regular one.
0 Comments
Read More
Leave a Reply. |